Job 20:14

SVZijn spijze zal in zijn ingewand veranderd worden; gal der adderen zal zij in het binnenste van hem zijn.
WLCלַ֭חְמֹו בְּמֵעָ֣יו נֶהְפָּ֑ךְ מְרֹורַ֖ת פְּתָנִ֣ים בְּקִרְבֹּֽו׃
Trans.

laḥəmwō bəmē‘āyw nehəpāḵə mərwōraṯ pəṯānîm bəqirəbwō:


ACיד  לחמו במעיו נהפך    מרורת פתנים בקרבו
ASVYet his food in his bowels is turned, It is the gall of asps within him.
BEHis food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
DarbyHis food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
ELB05so ist doch nun seine Speise in seinen Eingeweiden verwandelt; Natterngalle ist in seinem Innern.
LSGMais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d'aspic.
Schso verwandelt sich doch seine Speise in seinem Eingeweide und wird in seinem Innern zu Schlangengift.
WebYet his food in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.

Vertalingen op andere websites